19:35 25 Tháng Mười Một 2020
Châu Á
URL rút ngắn
0 0
Theo dõi Sputnik trên

Năm nay, Nhật bản kỷ niệm 70 năm vụ ném bom nguyên tử xuống Hiroshima và Nagasaki đã cướp đi sinh mạng của hàng trăm ngàn người.

Mặc dù 70 năm đã trôi qua, nhưng, người Mỹ vẫn không đưa ra lời xin lỗi Nhật Bản. Liệu Hoa Kỳ cần phải làm như vậy hay không? Phóng viên đài "Sputnik" đã nêu câu hỏi này với nhà báo Shuntaro Torigoe, blogger nổi tiếng của Nhật Bản:

 "Tại Hiroshima, một vụ nổ hạt nhân đã giết chết 150 ngàn người, tại Nagasaki — 70 ngàn người. Sau đó, số nạn nhân đã tăng lên gấp mấy lần, vì nhiều người chết vì bệnh bức xạ. Song, theo tôi, vụ giết hại 150 ngàn người bởi một quả bom có ​​thể được gọi là hành động giết người hàng loạt và là tội ác chống nhân loại. Hành động này của Mỹ ở Nhật Bản y như hành động của Đức sát hại người Do thái tại trại tập trung Auschwitz. Tất nhiên, trong thời gian chiến tranh, người ra bắn giết nhau, nhưng, một quả bom bị ném xuống Hiroshima ngay lập tức giết chết 150.000 người, bao gồm cả phụ nữ, trẻ em và những người cao tuổi không có vũ khí và không hề hiện diện trên chiến trường. Đó là một tội ác chống lại loài người, một hành động vi phạm công lý. Rõ ràng là, cần phải đưa ra lời xin lỗi về thảm kịch này. Nhưng, Nhật Bản bị thua Thế chiến II, Hoa Kỳ là nước chiến thắng. Vì thế Nhật Bản chứ không phải Mỹ đã bị xét xử tại Tòa án Tokyo.  Sau đó bắt đầu chiến tranh lạnh giữa Mỹ và Liên Xô, và Liên Xô cũng phát triển vũ khí hạt nhân, vì vậy cơ hội lên án Hoa Kỳ về việc sử dụng quả bom nguyên tử đã bị mất. Người Mỹ không muốn thừa nhận tội lỗi của mình. Họ quả quyết rằng, vụ ném bom nguyên tử đã là cần thiết để cuộc chiến tranh kết thúc nhanh chóng hơn, rằng, chính Nhật Bản đã gây ra cuộc chiến khi tấn công vào Trân Châu Cảng, và các vụ đánh bom nguyên tử đã phục vụ mục đích bảo vệ mạng sống của hàng chục ngàn binh sĩ Mỹ và thường dân Nhật Bản. Chính phủ Hoa Kỳ và dân thường Mỹ biện minh rằng, các vụ đánh bom nguyên tử vào Nhật Bản đã là cần thiết. Mặc dù những người Nhật Bản chúng tôi đã làm nhiều điều xấu, ví dụ, đối với người Trung Quốc, nhưng chúng tôi không hề làm những điều độc ác như vậy. Nhật Bản là quốc gia duy nhất trên thế giới đã hứng chịu một vụ nổ hạt nhân cướp đi sinh mạng của 150.000 người dân mà không phải trên chiến trường. Đáng lẽ, tội ác này phải bị xét xử tại tòa án quốc tế ở The Hague. Song,  những người ném bom nguyên tử xuống Nhật Bản không bị xét xử. Cả chính phủ Hoa Kỳ và người dân Mỹ chưa bao giờ đưa ra lời xin lỗi. Theo tôi, đó là không công bằng".

Phóng viên  đài "Sputnik": Mới đây, một bài báo bằng tiếng Anh trên mạng Internet cho biết rằng, vào năm 2009, Tổng thống Mỹ Barack Obama đã có ý định đến dự lễ tưởng niệm ở Hiroshima và xin lỗi về vụ đánh bom nguyên tử xuống Nhật Bản, nhưng, chính phủ Nhật Bản đã yêu cầu ông không làm như vậy, vì sợ rằng, bài phát biểu của ông Obama có thể cấp át chủ bài cho những người phản đối sự hợp tác quân sự với Hoa Kỳ. Theo ông,  Chính phủ Nhật Bản có cần đến lời xin lỗi của Mỹ hay không?

Nhà báo Nhật Bản trả lời: "Tôi chưa hề nghe về việc Tổng thống Obama đã có ý muốn đưa ra lời xin lỗi. Tôi nghĩ rằng, trên thực tế đã không có điều này. Các vị tổng thống Mỹ chưa bao giờ đưa ra lời xin lỗi về vụ đánh bom hạt nhân. Theo tôi, những người Mỹ cũng chống lại điều đó. Mỹ cho rằng, vụ đánh bom nguyên tử xuống các thành phố Nhật Bản là một hành động đúng đắn, là một phương tiện để bảo vệ công lý. Và nếu tổng thống Mỹ lên đường đi Nhật Bản để đưa ra lời xin lỗi thì ở Mỹ sẽ có làn sóng phản đối. Vì vậy, điều này không thể có. Chỉ đơn giản bởi vì làn phóng phản đối sẽ dâng cao ở Mỹ ngay trước khi chính phủ Nhật Bản yêu cầu Tổng thống Mỹ không nói lên lời xin lỗi. Vì vậy, tôi nghĩ rằng, Tổng thống Obama không nói bất cứ điều gì tương tự như vậy".

Tin bài liên quan:

Người Nhật chờ Mỹ xin lỗi vụ Hiroshima và Nagasaki
Hiroshima và Nagasaki – hai nạn nhân đầu tiên của “chiến tranh lạnh”
Từ khóa:
Thế chiến II, Hiroshima, Nhật Bản, Mỹ